Goodbye or goodbye, as it is correctly spelled. Hello in German - goodbye in German Goodbye in another

The Russian language is unusually rich in verbal forms and speech patterns. Almost every word can have many synonyms; adjectives add color to speech and writing. Verbs breathe life into the language, making statements detailed and precise. The words in a sentence do not have a strict order, like soldiers standing, they are plastic, like liquid metal, they move, thus forming shades of speech, hidden forms and subtexts. A competent native Russian speaker or linguist can talk about this topic for hours. Foreigners go crazy, causing those around them to have ironic smiles on their faces or fits of uncontrollable laughter. They often inflect verbs incorrectly, use incorrect or incorrect endings, and punctuation is a mystery to them. They are “new” in our linguistics, they can be understood, they can be forgiven. Our fellow countrymen, schoolchildren and students who do not even know how to say goodbye correctly are causing horror. We don’t mean “bye” or “Bye” here, we’re talking about the old school “goodbye, Marya Ivanovna.” As you may have guessed, Marya Ivanovna has nothing to do with this, she strictly sits at the table and checks tests, let’s talk about how to correctly write “goodbye” or “goodbye”, separately, together or with a hyphen.

How to spell goodbye?

To clarify the essence, it is necessary to establish the parts of speech that occur in the expression. “Before” in this case acts as a preposition, and “date” is a noun that is in the genitive case. Now let’s use a little trick (as teenagers now fashionably say – life hack) and insert any adjective between these words, for example, “soon” or “long-awaited”. Thus, all three words will be written separately in any case, since they act as independent parts of speech. That's why, write correctly: “Goodbye, Marya Ivanovna”. It should be recalled that in the genitive case it would be correct to write “dating” and not “date”. It goes without saying that there is no place for a soft sign in this word. Never write “dating”!


Now you know how to say goodbye correctly and beautifully when texting. In oral speech, many rules are omitted, words are pronounced together, thus making our speech pleasant to hear. It is important to remember that literacy is not only knowledge of the rules, it is the ability to put them into practice, to be an example for others. Only in this case, our language will cause laughter only when it comes from the lips of a foreigner. Our people will not use linguistically poor replacement words, but will proudly write “goodbye.”


“Goodbye” is written separately.

Why not together or with a hyphen?

We use this expression so often that we don’t even think about the fact that in written speech it looks a little different than in oral speech. And yet, why can’t it be written with the single word “goodbye”? But you can't. Because adverbial combinations with the preposition “before” should be written separately.

How can you check that “before” is actually a preposition? Try inserting the word “soon” between the parts of our combination. Did it work? This is the main indicator that we have two completely different parts of speech, which are characterized by separate spelling.

What case?

It’s worth looking into any search engine and we’ll see another interesting variant of spelling our phrase – “goodbye”. We have already figured out that “before” is written separately, because it is a preposition. But why is the letter “i” written at the end of this phrase and not “e”?

Actually the reason is the same. We ask the question: “to what?” - "Goodbye". Where has it been seen, where has it been heard that the preposition “before” is combined with a noun in a case other than the genitive? Another ironclad argument: a “date” is is a noun of the second declension, which means that in the genitive case it must have the ending “-a” or “-я”. So, at the end of the word “dating” in the phrase we are studying, it is correct to write the letter “I”.

Let's say a word about the soft sign

Many are interested in one more question: is it possible to write this phrase with a soft sign, that is, “goodbye”? If we say that it is impossible, poetry lovers will probably angrily wave volumes of Yesenin in front of us. We all remember these unforgettable lines: “Goodbye, my friend, goodbye...” So, was the poet mistaken?

Of course, there is no mistake here. Poets very often use in their works nouns with a soft sign, which is not typical for them in the generally accepted spelling, for example: “charm”, “fading”, “birth”, “confusion”. This is necessary for rhyme, adherence to poetic meter, and musicality of the lines.

Besides, the option “goodbye” is typical for colloquial speech, because it’s shorter and more convenient to pronounce this way. But in a letter it is still better to use the commonly used “goodbye”.

Part of speech

But I wonder what part of speech is “goodbye”? Basically this expression used as an interjection or predicative. Let us clarify this situation by considering the semantic properties of our combination.

Semantics

1. Interjection. An exclamation used when parting for any period of time.

  • Goodbye, Pavel Petrovich, I don’t dare detain you any longer.
  • I will look forward to our meeting! Goodbye! See you tomorrow!

2. Interjection. Used as a polite request for care.

  • Go, go, young man. Goodbye.
  • Sorry, our store is already closing. Goodbye.

3. Predicative. Exclamation during farewell as an action.

  • “Goodbye,” the man in the black coat said quietly and hurriedly left.
  • Well, now goodbye. I can't write anymore.

Synonymy

This combination is so popular that it would be surprising if it did not have a lengthy synonymous series. So, let's remember:

  1. Bye;
  2. all the best;
  3. dosvidos;
  4. be;
  5. forgive;
  6. bon voyage;
  7. pokasiki;
  8. total;
  9. be;
  10. happily;
  11. good morning;
  12. Goodbye;
  13. babasiki;
  14. see you;
  15. I have the honor;
  16. do not remember it badly;
  17. sorry;
  18. be healthy;
  19. best wishes;
  20. see you soon;
  21. bye-bye;
  22. bon voyage;
  23. forgive;
  24. poked;
  25. adju;
  26. sorry, goodbye;
  27. all the best;
  28. all the best;
  29. pokedova;
  30. see you soon;
  31. stay happy;
  32. I have the honor to bow;
  33. Let's;
  34. orevoir;
  35. bye bye.

As you understand, it is necessary to monitor the appropriateness of using one or another synonym in a certain style of speech and with certain people. So, for example, “all the best” to a close friend can be interpreted as a mortal grudge, or a completely inappropriate cold politeness. And “babasiki” said to the boss is fraught with at least deprivation of the bonus.

English version

We all know how to leave in English. We invite you to find out what “goodbye” sounds like in the mouths of the British.

  • Goodbye

Translated as “goodbye”. With this phrase you can say goodbye to a stranger or a person older than you.

"Bye". A less formal phrase that can be used when saying goodbye to people you know.

  • Bye-bye

The literal translation is “bye-bye.” This is how they say goodbye to friends and loved ones.

  • Take care

"Take care of yourself". This is not a sign of concern, but only a standard form of farewell.

  • See you later

"See you later". An analogue of the Russian “bye”, “come on”.

  • Good day

"Have a good day". This is how you can say goodbye to someone you know.

  • Good night

"Good night". This phrase, accordingly, is said before going to bed.

  • Cheers

The literal translation is “your health.” A familiar expression, isn't it? It is often said instead of a toast during a banquet. Used exclusively in informal communication.

  • Talk to you later

"Before we talk." A phrase unusual for the Russian ear. It is mainly used when saying goodbye over the phone or on the Internet.

  • It was nice to talk to you

"It was nice talking to you." A common form of politeness.

So you have learned how to spell “goodbye” correctly, and many more interesting things about this popular phrase. In the meantime, goodbye, other tricky combinations await us!

Today we have nine Chinese expressions for breaking up, accompanied by detailed explanations of the situation and the context of their use, which will allow you to be sure that you are saying exactly what you want.

1) 再见 (zài jiàn) - Goodbye

This is the most standard Chinese farewell. It is usually learned right in the first Chinese lesson, and it is impossible to get into trouble with it. 再 (zài) means “once again.” 见 (jiàn) means "to see someone". So literally it doesn’t really mean “goodbye,” but “see you again.” Moreover, this farewell is appropriate even if you do not plan to see someone again.

2) 拜拜啦! (bài bài la) - Bye! Bye-bye!

This farewell is especially common in Taiwan. It came to Chinese from English and means the same as in the source language: “Bye!”

3) 明天见 (míng tiān jiàn) - See you tomorrow

This is a variation of 再见 (zài jiàn). Instead of 再 (zài), this expression uses 明天 (míng tiān), which means “tomorrow.” Unlike 再见 (zài jiàn), don't use this phrase unless you actually expect to see someone tomorrow. Otherwise, you may confuse the person.

4) 再会! (zài huì) - See you

Similar to 再见 (zài jiàn), but not as common. 会 (huì) means to meet. Somewhat reminiscent of the phrase “We’ll talk later.”

5) 再联系! (zài lián xì) - Let's stay in touch

This is a version of goodbye in which you emphasize future contact, which does not necessarily involve a physical meeting. 联系 (lián xì) means “to contact someone.”

The phrase can be used as a polite farewell, even if the speaker has no intention of actually maintaining contact in the future.

6. 有空再聊 (yǒu kòng zài liáo) -When you have time, let's chat some more

This is a very informal way to say goodbye. 有空 (yǒu kòng) means “to have free time.” 聊 (liáo) means “to talk, chat.”

Using this phrase will make you sound like a true Chinese. Plus, it sounds like you're sure the other person is your friend. Which can be perceived in two ways (very warm and friendly or almost offensive) depending on the context. Perhaps it's best to save this phrase for real friends.

7. 我不得不说再见了 (wǒ bù dé bù shuō zài jiàn le) - I have to go

You need to be especially careful with this difficult-to-translate Chinese phrase, although it may show you in a favorable light. Literally it means “I have no choice but to say goodbye.” 我 (wǒ) means "I". 不得不 (bù dé bù) means “there is no choice but to do something.” 说 (shuō) means "to say". 了 (le) expresses that something has changed (mainly that you shouldn't have gone before, but should now). The phrase seems very polite in meaning and in literal translation, but it does not apply to formal farewells. It's kind of like how you would say to your friends, "Look, I'd really like to stay, but I just have to go."

8. 我先告辞了 (wǒ xiān gào cí le) - I must leave first (polite farewell)

This is a polite and very formal way to bow and leave the company. It sounds somewhat like an apology. Literally it means something like “I announce my retirement in advance.” 先 (xiān) means “first”, 告 (gào) means “to announce”, 辞 (cí) means “to leave”. You can use this phrase with friends without it sounding awkward or too stilted. You can say it casually, but it will still convey respect.

9. 失陪了 (shī péi le) - I apologize for leaving you (a very polite farewell)

This is one of the most formal farewells. 失 (shī) means “to fail” or “to lose.” 陪 (péi) means "to accompany". You can use this phrase when communicating with friends, but then it will take on an ironic connotation, because it is an emphatically polite and formal form of farewell.

We hope this post on saying goodbye in Chinese will help you make a good impression on your Chinese friends.

While English can be spoken in many different ways, some of them are formal or official, the rest are “common”, friendly - informal. At the end of this article there is a wonderful video with the author of which you can learn 10 different ways to say “goodbye” in English.

We've already sorted it out before, as one might say, and now we'll look at it 16 ways say “bye” and put them into categories - what can be consumed and when.

Expressions “bye in English” that can be used in any situation

1.

A standard goodbye, simply, briefly, can be said to absolutely anyone: even the president, even the neighbor boy or girl. Even if you use one of the expressions below, it would not be amiss to add at the end "bye" .

2.

These are common expressions that are suitable for any situation; and it is usually followed by bye . By itself bye It sounds short, so the British came up with the idea of ​​adding something nice. Remember you usually pronounced like ya .

3.

An appropriate expression for walking away in the middle of a conversation. Say "bye" it would be impolite, but "I have to go" lets your interlocutors know that you are saying goodbye. Depending on the situation, there may be other expressions that explain in more detail why you need to leave. For example, you could say: “I've got to get going. I have to pick up my son” - “I have to go, I have to pick up my son” . This is a polite explanation, it says that you do not want to leave, but circumstances force you.

4.

This expression is a more common way of saying “have a nice day”, you seem to encourage a person to calm down, work less and generally relax.

Keep in mind that take it easy also used in situations of irritation.
And then this expression means: calm down .

5.

This is another way to let people know that you are ready to say goodbye. You can soften this phrase a little by saying something like anyway, I'm off or right then, I'm off . Again, it would be appropriate in this situation to briefly explain why you are leaving. For example: anyway, I’m off: I’ve got to help my mother now - I’m leaving, now I have to help my mother . This way of saying “bye in English” will help you leave gracefully and not leave an unpleasant impression.

How to formally say "goodbye" in English.

6.

Oddly enough, this seemingly common word is rarely used, it sounds too formal and, as a rule, is used if you do not plan to see this person again. Bye more appropriate even in business situations.

7.

Oh, these are very good phrases that can be said to both the boss and the salesperson in the store, and to a random passerby. You can use different nouns after the word good depending on the situation. You can, for example, also say have a good vacation , that is, to wish you a good rest.

8.

A very formal expression, appropriate for business partners. By using it, you let the person know that although you are saying “goodbye” now, you would like to stay in touch with him.

9.

A rare expression, used if you know that the next time you will see your interlocutor is next week. Instead of a week there can be any other time - next vacation, next year, next Sunday.

10.

Take care of yourself - a very warm “bye in English”, indicates concern for you, can be used in both everyday situations and professional ones. But keep in mind that it is not generally used for people you see every day. If you say take care , which means you're not expected to see each other for at least a week or more.

11.

When greeting someone we can say nice to see you , and when we say goodbye, we say: It was nice to see you again . The expression is applicable to those people with whom you have already seen before or are well acquainted. If this was the first meeting, please tell me better it was nice meeting you (it was nice to meet you).

12.

This formal way of saying "goodbye" can be used mainly late in the evening when people are heading home.

Keep in mind that good morning, good afternoon And good evening — expressions of greeting, and good night - this is “goodbye”.

Slang expressions for goodbye

13.

These expressions are common among teenagers and are only suitable for people they know well.

14.

A joke, of course, but something like this. This way of saying "bye in English" was very popular in the 1990s. Some people still use it today, but some may find it old-fashioned, so if your friends don't use it, avoid it too.

15.

This is a very casual way to let your friends know that you are leaving, only applicable among friends. There is a slight hint of joy in this message about your departure, so you must be careful when saying this so that people do not think that you are glad to be rid of their company. You can, for example, say goodbye to friends after school. I'm out of here everyone understands that a person is happy to go home after school.

16.

Of course, no one translates it literally, since it is still slang, and we also have our own slang, but the meaning is the same as in the version we previously considered in paragraph 3 I've got to get going .

gotta = got to

With this expression you will show your friends that you had a pleasant time with them and you are a little sad to leave them.

Well, now watch this wonderful video, practice, choose the appropriate expressions “bye in English” to your taste and in accordance with the situation.

Bye! Until next post! See you later and it will be nice to see you again!

Are you learning spoken German? Then the first thing you need to learn is to say hello correctly. Greeting is one of the most important elements of communication. Agree, it is this that creates the atmosphere of the upcoming conversation. When addressing your interlocutor when meeting with a greeting, first of all you express your respect and respect.

As in all languages ​​in the world, greetings in Germany are divided into formal and informal. In each case, the style of speech will be different. For friends, relatives, acquaintances, and colleagues, the greeting will be different. Therefore, in order to avoid getting into an awkward situation, it is important to know which greeting to use in each specific case.

Formal greeting

The Germans are big fans of formalities. Therefore, when formally addressing the following words should be used in combination with the surname: Herr, Frau, Dr. When greeting colleagues, boss, business clients, business partners, just strangers in an elevator, supermarket, cafe, subway or other public places, in Germany it is customary to say hello depending on the time of day.

"Guten Morgen!" Germans usually speak until noon, and in some parts of Germany until 10 am. "Guten Tag!" used from 12 to 18 hours. "Guten Abend!" – after 18:00. Many Germans are big fans of shortening these greetings. So, instead of the usual “Guten Morgen!” you can often hear melodious "Morgen!". And sometimes it’s just "Guten!". So if you hear only a piece of greeting, don’t be surprised!

Do you use these expressions in your writing? Remember: all nouns in German are capitalized.

At lunchtime you can often hear the word "Mahlzeit!". It literally translates as “meal” and also means greeting. After the greeting, Germans usually exchange pleasantries. For example:

  • Ich freue mich, Sie wieder zu treffen!(Nice to see you again!)
  • Sehr erfreut!(Nice to meet you!)
  • Wie geht es Ihnen?(How are you doing?)
  • Gut, danke!(Everything is fine, thank you!)
  • Und Ihnen?(What about you?)

During formal meetings, it is customary to shake hands. Don't forget to do this.

Informal greeting

When greeting family members, loved ones and friends, Germans exchange light kisses on the cheek. One of the most common informal German greetings is "Hallo!"(Hello!). It can be called a little familiar, so it is usually exchanged between people who know each other well. Young people also often use the phrase “Sei gegrüßt!”(say hello to one person) and "Seid gegrüßt!"(say hello to a group of people). These phrases are translated as “Greetings!” "Grüß Dich!" means “I greet you!” These expressions are used only when greeting good acquaintances, friends or relatives. What follows, as always, is the standard exchange of pleasantries:

  • Wie geht es dir?(How are you doing?)
  • Wie geht's?(How are you?)
  • Es geht mir gut.(I'm fine)
  • Undir?(And you?)

Lately you can often hear such short words as "Hey", "Hoi", "Jo" and "Na". Remember, they also mean “Hello!” Diminutive form of hello in German - "Hallöchen!".

Want to say hi to someone? It's simple:
Gruß bitte (name) von mir!(Say hello to (who - name) from me!)

Features of greetings by region of Germany

It is worth remembering that in each region of Germany people use their own greeting. The exception is the word "Hallo"– it is used everywhere in Germany. For example, in Hamburg and Northern Germany people greet with the word "Moin!" or "Moin-moin!". By the way, this is a greeting "Moin!" comes from the pronunciation of the phrase "(Guten) Morgen!" and can be used around the clock.

In Bavaria and Southern Germany people say hello using the phrase "Grüß Gott!", which means “God greet you!” Southern Germans also use the greeting in their speech "Servus!"(Hello!). "Tschallo"– a newfangled youth word that means “Hello and goodbye!”

Saying goodbye in German

Greetings are inextricably linked with farewells. Farewell is an important and integral part of communication. A neutral farewell in Germany is usually accompanied by the word "Auf Wiedersehen". But most often Germans use the word "Tschüss!". Did you know that it comes from Spanish? "Adios!"(literal translation - “Go with God”)? Residents of Northern Germany adopted it from the Dutch, transforming it into "atschüs". Swabians - residents of Southern Germany - prefer the French word "Adieu". That's why you can still hear the short "Ade!". If a meeting is around the corner, Germans use the following expressions:

  • Bis dann!
  • Bis später!
  • Bis bald!
  • Bis nachher!
  • Bis gleich!

They translate as “See you soon!”

When saying goodbye to loved ones, they usually say “Bis bald!” or "Sehen wir uns"(See you soon! or See you!. Of course, the choice of farewell words at the end of the conversation will depend on the degree of intimacy and formality that exists between the interlocutors. And finally, do not forget to smile and shake your hand in farewell. ! Man sieht sich!(See you again!)