Азербайджанский национальный костюм женский и мужской: фото и описание. Азербайджанский национальный костюм – в чем его уникальность? Национальная одежда девушки азербайджанки

В Азербайджане есть уникальная мастерская, где вы можете увидеть всю палитру национальных ковровых узоров. Однако, нанесены они не на привычные тканые изделия, а на… кольца и ожерелья. Занимается ковровой реинкарнацией Расмина Гурбатова, создатель первого современного ювелирного бренда Resm. Вдохновленная поначалу национальными коврами, в дальнейшем она перенесла с помощью эмали на ювелирные изделия уникальные орнаменты архитектурных памятников Азербайджана. Сквозь призму ювелирных изделий Расмина Гурбатова рассказала «Москва-Баку» о культуре и истории азербайджанского народа.

- Как возникла идея создания Resm?

Я много лет проработала в финансовом секторе, но, несмотря на это, всегда была творческим человеком, любила рисовать, могла часами разглядывать национальные ковры. Меня завораживали вплетенные в них геометрические рисунки, которые несут в себе частички нашей истории и культуры. В какой-то момент я поняла, что хочу полностью посвятить себя творчеству и подумала о создании коллекции национальной одежды. Однажды я рассматривала орнамент одного из своих эскизов, решила срисовать его отдельно, и постепенно этот рисунок приобрел очертания… кулона. Мне очень понравился эскиз украшения и я решила воплотить его в жизнь. Именно так и появилось первое изделие Resm, которое изменило мои первоначальные планы и трансформировалось в создание коллекции ювелирных изделий. Ведь одежда - вещь непостоянная, сезонная, а украшения передаются по наследству, их дарят, как предмет любви и уважения. Такими же вечными являются ковры: они переходят из поколение в поколение, женщины ткали их себе в приданное, вкладывая в создаваемые орнаменты свои эмоции, радость, мечты о семейном благополучии, заряжая, таким образом, ковровые узоры особой энергетикой.

Идея объединить две вечности воодушевила меня на создание первой коллекции на ковровую тематику с применением эмали. Так, по древним ковровым мотивам создана серия изделий «Эждахалы» с изображением драконов. Примечательно, что во многих культурах драконы являются негативным персонажем, у нас же они носят позитивный характер, - это символ силы и власти. А при создании одного из колец использовались орнаменты известного азербайджанского ковра «Шейх Сафи», который хранится в лондонском музее Виктории и Альберта. Одно из популярных изделий - «Финдиган» - создано по мотивам ковра, производимого в одноименном селе в Хызы. Каждый круг орнамента имеет свое значение - первый расцвет, второй ясную жизнь, а третий плодородие.

- Получается, что ювелирные изделия несут в себе какой-то смысл, энергетику?

Несомненно. К примеру, дикая гвоздика - это символ счастья, а чинара означает чистоту, ведь это дерево растет только рядом с мечетью. На обручальные кольца нанесены символы, призванные оберегать семейный очаг. У нас есть особая коллекция «Махы», которая переводится с персидского языка как рыба. Когда в изделии рыбки расположены в паре, то они приносят счастье своему обладателю.

- Почему вы остановили свой выбор на эмали?

Потому что на ней можно красиво выразить рисунки, а рисунки - это основа концепции нашего бренда – Resm (в переводе с азербайджанского языка означает рисунок – прим. ред ). Но мы работаем не только с эмалью, в своих изделиях мы используем бриллианты, рубины, изумруды, сапфиры, полудрагоценные камни. В нашем случае, выбор камней подводится под дизайн изделия. Например, мы готовили серию изделий по мотивам старинных ковров Эждахалы, в котором должны были преобладать оранжевые оттенки и я долго не могла подобрать подходящие камни. Совершенно случайно, разглядывая камни на очередной ювелирной выставке за рубежом, к моей радости, я нашла то, что искала. Без этих камней изделия «Эждахалы» не были бы такими яркими и запоминающимися.



- Помимо ковровых узоров, какие еще рисунки используются на ювелирных изделиях Resm?

У нас есть коллекция золотых и серебряных изделий «Гобустан», у которой совсем иная концепция. Это импровизация наскальных петроглифов из Гобустанского заповедника, которые включены в список памятников Мирового культурного наследия ЮНЕСКО. Мы постарались придать изделиям видимость поверхности Гобустана с его знаменитыми наскальными рисунками – танцующими людьми, овнами, охотниками.

Среди других, «воссозданных» памятников Азербайджана - бриллиантовый комплект по мотивам орнамента мавзолея Момине хатун, построенного в 12 веке в Нахчыване. (


А если обратите внимание на это кольцо, то увидите, что его огранка – это крепостные стены, по бокам нанесены два льва, олицетворяющие герб Ширваншахов, а в центре бриллиант – всеми любимый Ичеришехер.

Мы создали коллекцию с фантастическими птицами, которых можно часто встретить на коврах, а также керамических изделиях, произведениях зодчества. Есть коллекции, связанные с гранатом – «наром», который как и традиционный бута является самыми известными мотивами в национальных орнаментах.

В наших изделиях отражены традиции, история. Например, молодые покупательницы чаще всего обращают внимание на кулон с чарыками. Эти азербайджанские тапочки с заостренными мысами носили в старину и обязательно дарили невестам на свадьбу. А эта брошь называется «Чайный набор». В Азербайджане любое застолье обязательно начинается и завершается чаепитием. Изделие состоит из троицы: самовара, стакана армуды и национальной сладости шакербуры. Кстати, самовар выбрали неслучайно. Хотя он чаще всего ассоциируется с Россией, тем не менее, первый глиняный самовар был найден при раскопках в городе Шеки, а его возраст - около 3700 лет.

- Я заметила в вашей коллекции и старинные азербайджанские украшения, которые когда-то носили наши бабушки…

Коллекция «шебеке» это своего рода возвращением к истокам традиционных украшений, это уникальная техника создания филигранной ажурной вязи. Нам удалось дать вторую жизнь старинным ювелирным изделиям азербайджанских мастеров. Посмотрите на этот браслет, он называется «Ламбало», при его создании были использованы узоры бордюрных орнаментов, популярные на юге Азербайджана.

- В вашей коллекции нашлось место и цветку Хары-бюльбюль…

Хары-бюльбюль это символ города Шуши, один из редких видов орхидей, который растет только в Карабахе. С этим невероятно красивым цветком связаны много легенд и преданий. В переводе с азербайджанского языка «хар» означает «шип», а «бюльбюль» - соловей. По одной из легенд, соловей влюбился в прекрасный цветок. Ветер хотел их разлучить, и соловью пришлось прикрыть собой цветок, чтобы спасти его от гибели. Так и появился Хары-бюльбюль, цветок любви и мира. Согласно другой легенде, дочь карабахского хана вышла замуж за иранского правителя. Она сильно тосковала по родине, и тогда шах, чтобы согреть ее сердце, решил разбить сад с цветами, подобный тому, что был в Карабахе. Все растения привились, кроме одного – хары-бюльбюль, не терпящего разлуку и цветущего только в Карабахе. Изделия с хары-бюльбюль – одни из самых ярких в нашей коллекции, при их создании использовались сапфиры, аметисты, гранаты, изумруды.



- Если у вас изделия для мужчин?

Для мужчин мы создали обширную коллекцию четок и запонок на любой вкус. Среди них есть яркие вещи, однако основная коллекция выдержана в строгом стиле.

- Кто ваши основные покупатели?

Первоначальная идея была пропагандировать азербайджанскую культуру среди иностранных гостей. К каждому украшению у нас прилагается сертификат, в котором содержится история и значение орнаментов изделия. Со временем, постепенно мы перешли от «сувенирной» идеи в сторону создания национального ювелирного бренда. Сегодня у нас две категории клиентов - это наши соотечественники, которых привлекают национальные орнаменты и иностранцы, покидающие Азербайджан с частичкой нашей культуры. Среди наших покупателей – корпоративные клиенты, крупные компании, приобретающие ювелирные изделия для важных гостей.

- На ком из известных людей можно увидеть украшения Resm?

Нам приятно, что наши ювелирные изделия носит первая леди Азербайджана Мехрибан Алиева. Запонки Resm можно увидеть на итальянском певце Аль Бано. А в прошлом году в Баку проходил концерт итальянского композитора Эннио Морриконе. Я обожаю его музыку, мне удалось пообщаться с ним, рассказать о наших изделиях, на прощание мы подарили ему запонки, а его супруге кулон из коллекции Resm.

Изделия, покрытые эмалью, произвели невероятный эффект в Азербайджане, ведь прежде местные ювелиры не работали с такой техникой. Как отнеслись к этой идее ваши близкие?

Вначале меня не все поддержали. Даже мой отец-ювелир раскритиковал эту идею, он считал, что наше общество не готово к новшествам, его можно привлечь только бриллиантами, а не покрытыми эмалью изделиями. К тому же, это трудоемкий и дорогостоящий процесс, который мог и не окупиться. Но меня это не остановило, я продолжала работать, со временем Resm стал популярным, «покупаемым», с помощью которого люди знакомятся с историей и культурой Азербайджана. Сегодня я понимаю, что сделала правильный выбор.

Наверняка, многие в детстве мечтали полетать на ковре-самолете, как в восточной сказке. А помните мультфильм про Алладина, где летающий ковер был одним из важных действующих лиц, с которым герой даже не раз советовался? И это не случайно.

С древних времен ковер для азербайджанцев являлся своеобразным хранителем и носителем информации. Узоры, орнамент, цвета - все играло свою роль и содержало в себе тайну.

С древних времен ковер для азербайджанцев являлся своеобразным хранителем и носителем информации. Узоры, орнамент, цвета - все играло свою роль и содержало в себе тайну

Искусство азербайджанского ковроделия развивалось на территории Азербайджана с древних времен. Это искусство цельное, национальное, в нем нашли отражение философия азербайджанского народа, его эстетика, этика, буквально все философские понятия нашли отражения на этих коврах.

Об этом сказала директор Азербайджанского государственного музея ковра и народно-прикладного искусства имени Л.Керимова, доктор искусствоведения Ройя Тагиева.

По ее словам, собственно стилистические качества четко прослеживаются, начиная с 18-го века, хотя каждый регион обладал своими особенностями, но все стилистическое многообразие проходило на основе единой национальной эстетической ценности критериев.

Эстетика азербайджанского ковра была связана с философией народа, с его отношением к жизни, с его понятиями, мировосприятием

Эстетика азербайджанского ковра была связана с философией народа, с его отношением к жизни, с его понятиями, мировосприятием, говорит Ройя ханым. Азербайджанский ковер, в философском смысле - это цельная картина мира, которая в разных регионах по-разному трактовалась.

"Говоря о ковровых школах, типах, мы придерживаемся классификации, которая была разработана нашим выдающимся ученым, художником Лятифом Керимовым. Он выделял типы, группы ковров, сейчас мы говорим об этом более широко, говорим о ковровых школах Азербайджана: Баку, Губа, Ширван, Гянджа, Газах, Карабах и Тебриз. 7 основных стилистических направлений. Эстетика каждого из них своеобразна", - сказала директор Музея.

Орнаменты на азербайджанских коврах формировались с древних времен. Они включают в себя различные смысловые символы, а также закодированные орнаменты. К изучению тех или иных орнаментов на коврах можно подходить с разных призм, считает доцент Азербайджанской Государственной Академии Художеств Меммед Гусейн. Узоры, использованные на азербайджанских коврах очень разнообразны, и поэтому понять эти орнаменты может только знаток этой сферы.

По словам Меммед муаллима, на территории Азербайджана ткались ковры совершенно разных тематических направлений. С коврами связано множество легенд, традиций и обрядов. Например, рассказывает наш собеседник, в области Гейче был такой интересный обычай. Семья молодого человека шла к девушке свататься, и если получала положительный ответ, то жених должен был расстелить ковер с определенным орнаментом в прихожей дома девушки. И каждый гость, приходящий в дом будущей невесты, знал, что скоро будет свадьба, потому что в то время все азербайджанцы знали значение тех или иных элементов, используемых на коврах.

Считается, что форма вытянутого прямоугольника на коврах символизирует гроб, а ковры квадратной формы символизируют землю, мир

Существуют также так называемые похоронные ковры. У этих ковров есть своеобразные детали, элементы. Эти ковры ткутся соответственно росту человека. Обычно бывают прямоугольной формы. Считается, что форма вытянутого прямоугольника на коврах символизирует гроб, а ковры квадратной формы символизируют землю, мир. Отличались траурные ковры не только формой, но и орнаментом, мрачными оттенками, они бывают узкими и очень незамысловатыми по составу. Используются в основном темные цвета.

Меммед муаллим также поведал, что жившие на территории Азербайджана кочевники переезжали с места на место и жили на открытой местности. Они носили при себе ковры с особыми магическими элементами. Они верили, что эти узоры отпугивают змей и прочих опасных животных.

Ковер занимал очень важное место в жизни азербайджанских женщин, потому что именно они создавали это искусство. В старину каждая девушка была ткачихой.

Наш собеседник - художник по коврам Эльдар Микаилзаде. По его словам, в те времена каждая девушка ткала для себя свадебный ковер, который она забирала с собой, уходя из отчего дома. Даже если девушка не ткала ковер сама, она была обязана присутствовать при процессе его изготовления. Девушки изображали на коврах то, к чему были привязаны, что желали себе. Например, после свадьбы, девушка не имела права забирать с собой из дома отца какое-то животное, поэтому многие девушки ткали на своих коврах любимых животных.

Девушки изображали на коврах то, к чему были привязаны, что желали себе

Художник отметил, что азербайджанские ковры подразделяются на несколько школ, Тебризская школа считается профессиональной школой, все остальные - народным искусством. Губинская и Ширванская наиболее близки к городской культуре. Их выделяют орнаменты, плотность, нежность узоров, говорит Микаилзаде. Карабахские ковры существенно больше по размеру, но у них небольшая плотность. Их основная особенность - это реалистичные образы. А вот Гянджинская и Газахская школы самые древние, созданные кочевниками.

Есть несколько узоров, которые наиболее часто встречаются в композиции ковров всех школ. "Гёль" - это медальон. Он имеет три значения, символизируя озеро, небо и скатерть. В каждой школе, по словам художника, этот элемент принимает одно из указанных значений. "Бута" - самый распространенный элемент на коврах, он бывает 72 видов и имеет также 3 основных значения: огонь, вода и кипарис. "Дамга" - это печать, которую каждая семья ставила на ковре, как фамильный герб.

"Можно найти тысячи похожих друг на другу ковров. Но подобного азербайджанскому ковру не найти"

Художник считает азербайджанские ковры особенными. "Возьмите любой ковер: иранские, афганские, пакистанские, туркменские. Можно найти тысячи похожих друг на другу ковров. Но подобного азербайджанскому ковру не найти, потому что они оригинальны по своим орнаментам, узорам, построению, технике, цветовой гамме. Главной причиной этого является отношение наших женщин к коврам. На каждом ковре женщины изображали какие-то значительные моменты своей жизни, все, что они видели, все что любили", - сказал Эльдар Микаилзаде.

В Лувре хранится Ширванский ковер. Этот ковер очень полно характеризует наш азербайджанский ковер, отношение к этому искусству наших прабабушек, считает художник. Он наполовину красный, наполовину черный, как будто соединили два совершенно разных ковра. Существует такая легенда об этом ковре. Женщина, которая ткала этот ковер, изображала на нем свою жизнь. Когда она довела работу до середины, у нее скончался муж, и она перестала ткать. Прошло несколько лет, и, пережив потерю, она вновь решила сесть и закончить работу. Но не могла уже ткать красными нитями и взялась за черные, передавая этим свое душевное горе. Она рассказала свою жизнь на ковре.

Глава компании "Азер-Илмя", профессор Видади Мурадов считает азербайджанских ткачих волшебницами, а ковры - святыней.

По словам профессора, несмотря на то, что азербайджанские ковры условно подразделяют на несколько школ, у них есть много общего. Многие элементы узоров, используемые в одной школе, также встречаются в других. Основное различие ковров разных школ наблюдается в расцветке, размерах и в технологии изготовления.

Видади Мурадов рассказал о наиболее часто встречающихся узорах на коврах разных школ и расшифровал значение некоторых из них.

Например, в Карабахских коврах часто встречаются такие элементы, как дракон, "гёль", животные, колесо судьбы, звезда, цветы и т.д. В Бакинской школе чаще встречаются: гез мунджугу, звезды, животные, птицы, рога, драконы, дерево жизни. Губинская школа сочетает в себе следующие элементы: нязярлик, древо жизни, глаз, цветок. Кстати, отметил наш собеседник, глаз - часто используемый азербайджанцами символ, который очень популярен и сегодня. Как известно этот символ используется от сглаза.

К Ширванской школе относятся след волка, сюмбюл и др. Гянджинская школа знаменита следующими узорами: гёл, дуа, проточная вода, древо жизни, лапы гуся. В Газахской школе преобладали гёл, рога животных, листья, дамга, звезды. В Нахчыванской школе были популярны цветок, животные, намазлыг. Часто на коврах писались слова молитв, чтобы защитить дом от сглаза и плохих сил. Иреванская школа характеризуется изображением рогов, птиц и др. И наконец, Тебризская группа включает в себя такие элементы, как дамга, гёль, дуа, мотивы животных.

А теперь со слов Видади муаллима, несколько слов о некоторых из этих символов. Что касается древа жизни, то оно символизирует жизнь после смерти. Звезда считается символом ума и счастья. Колесо судьбы - это символ рая. Цветок является символом чистой любви, а птица - чистоты, святости. Следы животных изображались как защита от диких животных, а дракон считался символом воды и воздуха.

Что касается древа жизни, то оно символизирует жизнь после смерти. Звезда считается символом ума и счастья. Колесо судьбы - это символ рая. Цветок является символом чистой любви, а птица - чистоты, святости

Действительно, многие элементы, используемые на коврах различных школ, одинаковы, но каждый элемент в той или иной школе сочетается с узорами, и это делает ковры не похожими друг на друга, придает им особый смысл. Добавим сюда разнообразие цветовой гаммы, создаваемой только натуральными красками, содержащимися в нашей природе, а также особую технику узелков и огромное количество самих видов ковровых изделий. Все это придает каждому ковру индивидуальность и делает азербайджанскую школу ковроткачества действительно неповторимой.

Азербайджанский ковер наделен языком. Если вы сможете его понять, он готов с вами поговорить и раскрыть множество тайн...

Нажмите на фотографии для увеличения:

Национальные костюмы являются одним из ценных исторических источников, с помощью которых можно изучить культуру того или иного народа. Так и азербайджанский национальный костюм на протяжении веков являлся отражением самобытной культуры азербайджанского народа, постепенно видоизменяясь, он становился выразителем национального менталитета, и мог поведать очень многое о традициях и обычаях народа.

Азербайджанская национальная одежда - плод народной материальной и духовной культуры, прошедшей долгий и очень сложный путь развития. Будучи тесно связаны с историей народа, костюмы представляют собой один из ценных источников изучения его культуры. Национальные костюмы больше, чем все другие элементы материальной культуры, отражают национальные особенности народа и принадлежат к числу стабильных этнических признаков.

Азербайджан с древних времен имеет свою своеобразную присущую только ей, культуру. Страна не потеряла, не утратила свою самобытность. В археологических раскопках, отражающих эпоху ранней бронзы (III тыс. до н. э.), на территории Азербайджана обнаружены бронзовые шилья и иглы, свидетельствующие о том, что древнейшие обитатели Азербайджана шили себе одежду. Из раскопок в усыпальнице дворца Ширваншахов (XV в.) в Баку при вскрытии гробницы были обнаружены остатки богатых парчовых и шелковых тканей.

В XVII веке Азербайджан служил крупной шелководческой зоной Ближнего Востока, а Ширванская область - основным шелководческим районом Азербайджана. Изобилие и дешевизна сырья создавали благоприятные условия для развития в средневековых городах Азербайджана шелкоткацкого и шерстоткацкого ремесла и других отраслей ткачества. Наряду с Шабраном, Эрешем, Габалой, Джавадом, Агдашем и др. , Шамаха была важным текстильным центром Азербайджана. Известный путешественник Адам Олеарий писал об этом: "Основной род их (ширванцев) занятий составляет вязание пряжи, шелка и шерсти, а также различные вышивания". Производившиеся в Шамахе ткани тафта, фата и дарайы снискали наибольшую славу, а тонкие головные покрывала и другие вязаные изделия пользовались повышенным спросом. Среди ремесел города важное место занимало также производство хлопковых тканей. В Тебризе было сосредоточено производство самых различных видов тканей. Особенно известен был этот город производством высококачественных бархата, атласа, кумача и войлока. Часть перечисленных видов тканей экспортировалась. Искусные ремесленники Нахчывана изготовляли большое количество дешевой, но высококачественной хлопковой ткани. Изготовлявшиеся ими разнообразные ситцевые ткани, пользовались значительным спросом.
Ткани являются одним из элементов культуры народа. Специфика их орнамента и расцветки говорят о национальной и социальной принадлежности обладателя.

Женская одежда вышивалась главным образом из шелка и бархата, а мужская - в большинстве случаев из сукна и домашней кашемировой ткани. И женская, и мужская нижняя одежда вышивалась из холста и хлопковой ткани, в состоятельных же семьях чаще всего нижнюю одежду шили из шелка.

Стиль женского костюма отражал семейное положение и возраст обладательницы. Костюм девушки заметно отличался от костюма замужней женщины. Наиболее ярко и нарядно одевались молодые женщины.

В состав женского костюма входили: верхняя рубашка, архалук, чепкен, леббаде, кьюлече, кьюрду, эшмек и бахари. Рубашка застегивалась на шее одной пуговицей. Рукава верхней женской рубашки в основном были длинными, широкими и прямыми. Нижняя часть рубашки спереди обшивалась серебряными или золотыми монетами.

Поверх рубашки одевали чепкен (кафтан), который плотно прилегал к телу. С боковых сторон чепкен имел рукава, заканчивающиеся нарукавниками. Шили из велюра и различных блестящих тканей.

Архалук считается одним из наиболее распространенных видов одежды во всем Азербайджане. Он тоже имел подкладку и плотно прилегал к телу. Некоторые архалуки кроились широким и прямым кроем, а с боковых сторон имели разрезы. Покрои рукавов архалуков тоже отличались.

Леббаде (халаты) были стеганными и с подкладкой. Воротник леббаде был открытый, а в поясной части завязывался тесьмой. Рукава леббаде были короткие. Леббаде шили из велюра и разных блестящих тканей. Воротник, рукава и подолы обшивались тесьмой.

Поверх архалука или чепкена женщины носили золотой или позолоченный серебряный пояс. Наряду с ними были также широко распространены кожаные пояса с пришитыми серебряными монетами или с серебряной бляхой.

Женщины носили башмаки с вышитой поверхностью и сапоги с длинными голенищами. Традиционные головные уборы женщин Азербайджана отражали этническую принадлежность, возрастные и социальные различия. Особую прелесть женскому облику придавали тончайшие шелковые платки — келагаи, которые сочетались с диадемами и арахчынами. Азербайджанки, выходя из дома, поверх любой одежды и головного убора покрывались чадрой — чаршаб из хлопчатобумажных и шелковых гладких и набивных тканей. Она могла быть однотонной атласной, клетчатой, цветной шелковой.

Различные украшения дополняли одежду и обогащали ее национальные особенности. Ювелиры изготовляли украшения из золота и серебра, драгоценных камней. Азербайджанские женщины очень любили украшения и умело пользовались ими. Полный комплект украшений, которыми пользовались женщины, назывался «имарет». В него входили разные головные и нагрудные украшения, кольца, серьги, пояса, браслеты.

Мужская одежда состояла из верхней рубашки, архалука, чухи и шаровар (брюк).

Верхняя мужская рубашка застегивалась пуговицей или петлей. Мужскую рубашку шили в основном из атласа и сатина.

Архалук плотно прилегал к телу. Его подол украшали оборками, рукава - прямые, постепенно ссужающиеся в локтевой части. Архалуки шили с одним или двумя карманами, застегивались они до шеи. Для шитья архалуков использовали кашемир, атлас, сатин. Поверх архалука юноши носили ремень или пояс, а взрослые или пожилые мужчины - кушак.

Чуха - вид верхней мужской одежды в Азербайджане. По всему разрезу прямых длинных рукавов пришивали пуговицы или петли. На груди чухи красовались нашивки для украшений.

Мужские шаровары шили из шерстяной ткани. Они были широкими, чтобы удобнее было скакать верхом.

Зимой носили дубленки и шубы из натуральных кожи и мехов.

В Азербайджане ходить без головного убора считалось неприличным. Популярными видами мужских головных уборов были папахи, сшитые из кожи различного покроя. Весьма широко были распространены аракчыны, сшитые из шелковой ткани и украшенные золотыми вышивками. Пожилые мужчины и старики носили под папахами стеганные «тесеки» (мягкие шапочки) из белой бязи. Мужская обувь, сшитая из выделанной кожи, обычно была однотонной и без узоров.

Одежда азербайджанцев постепенно изменялась, появлялись новые формы и мотивы, чему способствовало развитие как отдельных видов декоративно-прикладного искусства, так и всего искусства в целом. Распространение ткачества, вышивки, кожевенного дела, ювелирного мастерства влияло на развитие моды. Силуэт костюма, его декоративное решение подчинялись пластичности шелковых тканей, фактурам атласа, бархата, образующим четко очерченные линии или мягкую драпировку. Декоративное решение костюма строилось на сопоставлении фактур материалов. Мастера использовали художественное наследие и новые возможности, а творческий подход способствовал развитию исторической традиции.

В настоящее время Азербайджан является независимым, современным государством, но наши традиции сохранены старым поколением и бережно передаются молодым.

Национальные костюмы азербайджанцев очень красивы и самобытны. Мужская одежда весьма своеобразна. Она подчеркивает их мужественность, не стесняет их стремительных движений.

Женские платья имеют изящный силуэт и покрой, подчеркивая гибкие станы азербайджанских красавиц. Они украшены замысловатой вышивкой, отделаны красивой «золотой» тесьмой.

Национальная одежда азербайджанцев отличается большим разнообразием и красочностью, что еще раз подтверждает богатство истории и культуры Азербайджана.

Специально для ВАК,

«Azerbaijan Realities»

ШАПКА РАЗДОРА

Главной деталью азербайджанского мужского костюма бесспорно является головной убор. Во все времена шапка для мужчины была здесь чуть ли не материальным воплощением чести, и потерять ее считалось страшным позором. Сбить шапку с головы мужчины означало нанести оскорбление не только ему, но и роду, и положить начало многолетней войне между семьями. Шапку не снимали даже за едой. Для сна существовал особый головной убор - тескулах. Лишь во время омовения перед намазом можно было увидеть азербайджанца без головного убора.

Самым любимым среди головных уборов считался овчинный папах. Его изготовление описывается в хрониках Географического общества так: “Сперва шкуре шитьем дается форма папаха, потом выворачивают его и расстилают на голой стороне вату, чтобы сделать папах мягким. Сверх ваты кладут лист сахарной бумаги, чтобы папах сохранял приданную ему форму; Потом сверх сахарного листа, подшивают подкладку из какой-нибудь материи и выворачивают папах на волосистую сторону. Готовый папах слегка околачивают в течение 4-5 минут палкой, взбрызгивая его водой. Потом часов на 5-6, папах надевается на болван. Этим и заканчивается его изготовление”. Папахи шили разные - конусообразные, круглые, с плоским матерчатым дном…

По папахе и ее форме можно было определить социальное положение ее носителя. Самыми простыми и наиболее распространенными были папахи конусообразные, сшитые из овчины с длинным ворсом - мотал папах или чобан папахы. Мотал папах в основном носили небогатые селяне. В остроконечных щищ или бей папахах ходили люди зажиточные, преимущественно бекского сословия, их с удовольствием носила городская знать. Мех для изготовления таких головных уборов доставлялся из Бухары, так что в обиходе называли их также бухара папах.

Помимо папах носили в Азербайджане также башлыки (суконный капюшон с длинными хвостами), арахчыны (круглые шапочки для домашнего пользования - выходя на люди, сверху на них надевали все тот же любимый папах), тюрбаны (зеленые - для высшего духовенства, и белые - для духовных лиц ранжиром пониже).

Рис. - художник Г. Гагарин, 19 век

Что касается причесок, то мужчины старшего возраста, как правило, прятали под папахом гладко выбритую голову. Молодые часто выбривали лишь узкую полосу ото лба до затылка, по бокам же оставляли кокетливо завитые локоны. Другие, напротив, брили голову практически полностью, оставляя лишь пучок волос на макушке. Он слегка напоминал украинский оселедец, моду на который украинцы переняли у турок, только в Азербайджане оселедец такой назывался кекил и значительно уступал украинскому по длине.

Впрочем, куда большее внимание, чем прическе, азербайджанские мужчины уделяли своим усам и бородам. У пожилых бороды были длинные, у тех, кто помоложе - совсем коротенькие, эдакая и сегодня актуальная ухоженная небритость (называлось это хэтт). Многие, впрочем, не носили бороды вовсе: ее отсутствие компенсировалось роскошными длинными усами, за которыми тщательно ухаживали, умащая специальными кремом (быг ягы) и расчесывая специальной же, только для усов предназначенной гребенкой (саккал дарагы).

СВОЯ РУБАХА - БЛИЖЕ К ТЕЛУ

Помимо главной детали туалета - шапки - традиционный мужской костюм состоял из нижней рубахи, кальсон, верхней рубашки, шаровар (позже - брюк) и неизменного архалыга. Составной частью верхнего мужского костюма был архалыг (архалук, архалык). По покрою различались два типа архалыга - однобортный (онурсуз) и двубортный (онурлу), со строченым стоячим воротником. Однобортный архалыг застегивается посередине на груди с помощью крючков, а двубортный на пуговицы. Шили архалыги из домотканой либо покупной ткани - сукна, бязи, атласа, ластика, кашемира, сатина и др., в зависимости от состоятельности хозяина.

Иногда поверх архалыга надевали суконную чуху (род черкески) с украшенными чеканным серебром или шитьем газырями - гнездами для патронов, которые в Азербайджане называли везне. Разрезные рукава чухи, отделанные галуном и подбитые яркой материей, в теплую погоду забрасывали за спину.

В холодных предгорных и горных местностях в качестве верхней одежды носили кюрк - непромокаемый овчинный тулуп длинной до пят, или бурку (япынджы).

Один из русских этнографов пишет об азербайджанском мужском костюме: “Нижнее белье состоит из прямой и короткой бязевой, белого или чаще синего цветов рубахи и подштанников из этой же материи, которые застегиваются у пояса на тесемки; в зимнее время надеваются поверх шерстяные широкие штаны, также собирающиеся на тесемке. Поверх рубахи надевается т.н. архалыг, всегда на вате. Архалыг - это вроде русской поддевки с короткою талией и короткою сборчатою в поясе юбкою; застегивается он всегда наглухо или спереди посреди груди или сбоку ее. Поверх архалыга надевается чуха с короткой талией и длинною, ниже колен юбкою, а голова покрывается круглый год невысокою конической шапкой из овчины. На ноги надевают короткие шерстяные носки”.

СВЯЗУЮЩЕЕ ЗВЕНО

Наряд довершал серебряный или кожаный пояс, иногда - шелковый кушак (гуршак). Популярностью пользовались также парчовые пояса с каймой и бахромой по концам, изготовлявшиеся на фабриках России или Польши (т.н. слуцкие пояса). Пояса завязывали на турецкий манер - несколько раз оборачивая вокруг талии, оставляя украшенные бахромой концы висеть сбоку. За поясом хранили табакерку, нож и тому подобную мелочевку, которую современные мужчины рассовывают по карманам.

Одним из основных элементов национальной обуви (как у мужчин, так и у женщин) были шерстяные и хлопчатобумажные узорчатые носки джорабы. Их вязали из овечьей либо верблюжьей шерсти и носили повсеместно. На каждый день - попроще, однотонные или с простеньким рисуночком. В праздник - нарядные, с ковровым орнаментом. Такие выходные носки в семье передавали из поколения в поколение и надевали лишь в самых торжественных случаях.

Екатерина Костикова

Материал из Википедии - свободной энциклопедии

Азербайджанский национальный костюм (азерб. Azərbaycan Milli geyimləri ) создавался в результате длительных процессов развития материальной и духовной культуры азербайджанского народа , он тесно связан с его историей и отражает её национальную специфику.

В костюме нашли отражение этнографические, исторические, художественные особенности народного творчества, который проявлялся и в создании определенных его форм. Азербайджанское искусство даёт о себе знать и в украшении костюма художественными вышивками, в ткачестве и вязании.

Вот как описывает изготовление папахи один из авторов конца XIX в.:

«Сперва шкуре шитьем дается форма папаха, потом выворачивают его и расстилают на его голой стороне вату, или кальку, чтобы сделать папаху мягким. Сверх ваты или кальки кладут лист сахарной бумаги; от этого папах сохраняет приданную ему форму; конечно, сахарный лист обрезывается по форме и величине папаха. Потом сверх сахарного листа, подшивают подкладку из какой-нибудь материи и выворачивают папаху на волосистую сторону. Готовый папах слегка околачивают в течение 4-5 минут палкой, взбрызгивая его водой; держат папах в это время на левой руке, надев на неё. Потом часов на 5-6, папах надевается на болван. Этим и заканчивается изготовление папаха.»

  • Башлык - состоял из капюшона и длинных закругленных концов, обматывавшихся вокруг шеи. Зимой надевали башлык из сукна и шерсти . В Ширване особо ценились башлыки из верблюжьей шерсти, подкладку которой шили из цветной шелковой материи, так как когда ушки башлыка забрасывались за плечи, видна была подкладка. Обычно башлык сопутствовал япынджы .
  • Арахчын одевали под другие головные уборы (папаха, чалма у женщин). Она была типичным традиционным головным убором азербайджанцев, широко распространенными еще в средние века.
  • Эммаме - (вид чалмы) бытовал среди духовных лиц (мулла , сеид , шейх и др.).

Обувь

В Азербайджане широко были распространены шерстяные носки - «джораб». Городские жители носили кожаные туфли с загнутыми носками без задников. У аристократов были распространены сапоги. Среди сельских жителей бытовали кожаные или сыромятные туфли чарыги - «чарых ».

Женская одежда

Женский национальный костюм азербайджанцев состоит из нижней и верхней одежды. Он включает в себя мешкообразное покрывало - «чадру » и лицевую занавеску - «рубенд» , которые женщины надевали при выходе из дома. Верхняя одежда шилась из ярких цветных тканей, качество которых зависело от достатка семьи. В одежду входило также множество различных ювелирных украшений. Были популярны золотые и серебряные бусы, пуговицы, стилизованные под крупные зерна ячменя, низки монет, ажурные подвески, цепочки и т. п. Молодые в отличие от пожилых носили более светлую одежду с яркими цветами.

Пляска Татарок несравненно прятнее и самый наряд особенно способствует их оригинальности: наряд этот состоит из парчевой кофты, которая застегивается на талии, и красной шелковой рубашки с большим разрезом впереди, которая застегивается на шее, обнаруживает при каждом движении тело бронзового цвета, татуированное в разные узоры; шаравары заменяют юбку и ширина их может спорить с объемом платья самой модной из европейских пуристок. Вместо чулок татарки носят узорчатые шерстяные носки ярких цветов; густые черные волосы, разбросанные кудрями по плечам, довершают наряд и с выгодою для красоты их заменяют всякую другую, более вычурную, головную уборку.

Верхняя одежда

Она состояла из рубахи с расширяющимися от локтя рукавами, широких шаровар до щиколотки и расклешенной юбки такой же длины. Одевали женщины также облегающую спину и грудь короткую кофту с длинными рукавами («архалыг » , «кюляджа») , имела широкий вырез спереди. В талии она плотно стягивалась, а ниже расходилась сборками. Стёганная безрукавка носилась в холодное время. Верхняя плечевая одежда была длиннее рубахи. Рубаха женщин Казахского уезда была длинной с разрезами по бокам.

Головные уборы

Он состоял из накожников в виде мешка или шапочек разной формы. Поверх них надевали несколько платков. В «чутгу» - специальный накосный мешок женщины прятали свои волосы. Голова покрывалась невысокой цилиндрической шапочкой. Чаще она была из бархата. Поверх неё и повязывали чалму и несколько платков кялагаи .

Обувь

На ногах носились чулки - «джораб». Туфли были такие же как и мужчин - без задников.

Галерея

В филателии

    Soviet Union stamp 1963 Azerbaijan national costume.jpg

    Марка СССР 1963 года

    Марка Азербайджана 1996 года

  • Марки Азербайджана 1997 года

Напишите отзыв о статье "Азербайджанский национальный костюм"

Примечания

Источники

Ссылки

Отрывок, характеризующий Азербайджанский национальный костюм

L"absence, dont vous dites tant de mal, n"a donc pas eu son influenсе habituelle sur vous. Vous vous plaignez de l"absence – que devrai je dire moi, si j"osais me plaindre, privee de tous ceux qui me sont chers? Ah l si nous n"avions pas la religion pour nous consoler, la vie serait bien triste. Pourquoi me supposez vous un regard severe, quand vous me parlez de votre affection pour le jeune homme? Sous ce rapport je ne suis rigide que pour moi. Je comprends ces sentiments chez les autres et si je ne puis approuver ne les ayant jamais ressentis, je ne les condamiene pas. Me parait seulement que l"amour chretien, l"amour du prochain, l"amour pour ses ennemis est plus meritoire, plus doux et plus beau, que ne le sont les sentiments que peuvent inspire les beaux yeux d"un jeune homme a une jeune fille poetique et aimante comme vous.
«La nouvelle de la mort du comte Безухой nous est parvenue avant votre lettre, et mon pere en a ete tres affecte. Il dit que c"etait avant derienier representant du grand siecle, et qu"a present c"est son tour; mais qu"il fera son possible pour que son tour vienne le plus tard possible. Que Dieu nous garde de ce terrible malheur! Je ne puis partager votre opinion sur Pierre que j"ai connu enfant. Il me paraissait toujours avoir un coeur excellent, et c"est la qualite que j"estime le plus dans les gens. Quant a son heritage et au role qu"y a joue le prince Basile, c"est bien triste pour tous les deux. Ah! chere amie, la parole de notre divin Sauveur qu"il est plus aise a un hameau de passer par le trou d"une aiguille, qu"il ne l"est a un riche d"entrer dans le royaume de Dieu, cette parole est terriblement vraie; je plains le prince Basile et je regrette encore davantage Pierre. Si jeune et accable de cette richesse, que de tentations n"aura t il pas a subir! Si on me demandait ce que je desirerais le plus au monde, ce serait d"etre plus pauvre que le plus pauvre des mendiants. Mille graces, chere amie, pour l"ouvrage que vous m"envoyez, et qui fait si grande fureur chez vous. Cependant, puisque vous me dites qu"au milieu de plusurs bonnes choses il y en a d"autres que la faible conception humaine ne peut atteindre, il me parait assez inutile de s"occuper d"une lecture inintelligible, qui par la meme ne pourrait etre d"aucun fruit. Je n"ai jamais pu comprendre la passion qu"ont certaines personnes de s"embrouiller l"entendement, en s"attachant a des livres mystiques, qui n"elevent que des doutes dans leurs esprits, exaltant leur imagination et leur donnent un caractere d"exageration tout a fait contraire a la simplicite chretnne. Lisons les Apotres et l"Evangile. Ne cherchons pas a penetrer ce que ceux la renferment de mysterux, car, comment oserions nous, miserables pecheurs que nous sommes, pretendre a nous initier dans les secrets terribles et sacres de la Providence, tant que nous portons cette depouille charienelle, qui eleve entre nous et l"Eterienel un voile impenetrable? Borienons nous donc a etudr les principes sublimes que notre divin Sauveur nous a laisse pour notre conduite ici bas; cherchons a nous y conformer et a les suivre, persuadons nous que moins nous donnons d"essor a notre faible esprit humain et plus il est agreable a Dieu, Qui rejette toute science ne venant pas de Lui;que moins nous cherchons a approfondir ce qu"il Lui a plu de derober a notre connaissance,et plutot II nous en accordera la decouverte par Son divin esprit.
«Mon pere ne m"a pas parle du pretendant, mais il m"a dit seulement qu"il a recu une lettre et attendait une visite du prince Basile. Pour ce qui est du projet de Marieiage qui me regarde, je vous dirai, chere et excellente amie, que le Marieiage, selon moi,est une institution divine a laquelle il faut se conformer. Quelque penible que cela soit pour moi, si le Tout Puissant m"impose jamais les devoirs d"epouse et de mere, je tacherai de les remplir aussi fidelement que je le pourrai, sans m"inquieter de l"examen de mes sentiments a l"egard de celui qu"il me donnera pour epoux. J"ai recu une lettre de mon frere, qui m"annonce son arrivee a Лысые Горы avec sa femme. Ce sera une joie de courte duree, puisqu"il nous quitte pour prendre part a cette malheureuse guerre, a laquelle nous sommes entraines Dieu sait, comment et pourquoi. Non seulement chez vous au centre des affaires et du monde on ne parle que de guerre, mais ici, au milieu de ces travaux champetres et de ce calme de la nature, que les citadins se representent ordinairement a la campagne, les bruits de la guerre se font entendre et sentir peniblement. Mon pere ne parle que Marieche et contreMarieche, choses auxquelles je ne comprends rien; et avant hier en faisant ma promenade habituelle dans la rue du village, je fus temoin d"une scene dechirante… C"etait un convoi des recrues enroles chez nous et expedies pour l"armee… Il fallait voir l"etat dans lequel se trouvant les meres, les femmes, les enfants des hommes qui partaient et entendre les sanglots des uns et des autres!
On dirait que l"humanite a oublie les lois de son divin Sauveur, Qui prechait l"amour et le pardon des offenses, et qu"elle fait consister son plus grand merite dans l"art de s"entretuer.
«Adieu, chere et bonne amie, que notre divin Sauveur et Sa tres Sainte Mere vous aient en Leur sainte et puissante garde. Marieie».
[Милый и бесценный друг. Ваше письмо от 13 го доставило мне большую радость. Вы всё еще меня любите, моя поэтическая Юлия. Разлука, о которой вы говорите так много дурного, видно, не имела на вас своего обычного влияния. Вы жалуетесь на разлуку, что же я должна была бы сказать, если бы смела, – я, лишенная всех тех, кто мне дорог? Ах, ежели бы не было у нас религии для утешения, жизнь была бы очень печальна. Почему приписываете вы мне строгий взгляд, когда говорите о вашей склонности к молодому человеку? В этом отношении я строга только к себе. Я понимаю эти чувства у других, и если не могу одобрять их, никогда не испытавши, то и не осуждаю их. Мне кажется только, что христианская любовь, любовь к ближнему, любовь к врагам, достойнее, слаще и лучше, чем те чувства, которые могут внушить прекрасные глаза молодого человека молодой девушке, поэтической и любящей, как вы.
Известие о смерти графа Безухова дошло до нас прежде вашего письма, и мой отец был очень тронут им. Он говорит, что это был предпоследний представитель великого века, и что теперь черед за ним, но что он сделает все, зависящее от него, чтобы черед этот пришел как можно позже. Избави нас Боже от этого несчастия.
Я не могу разделять вашего мнения о Пьере, которого знала еще ребенком. Мне казалось, что у него было всегда прекрасное сердце, а это то качество, которое я более всего ценю в людях. Что касается до его наследства и до роли, которую играл в этом князь Василий, то это очень печально для обоих. Ах, милый друг, слова нашего Божественного Спасителя, что легче верблюду пройти в иглиное ухо, чем богатому войти в царствие Божие, – эти слова страшно справедливы. Я жалею князя Василия и еще более Пьера. Такому молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, – через сколько искушений надо будет пройти ему! Если б у меня спросили, чего я желаю более всего на свете, – я желаю быть беднее самого бедного из нищих. Благодарю вас тысячу раз, милый друг, за книгу, которую вы мне посылаете и которая делает столько шуму у вас. Впрочем, так как вы мне говорите, что в ней между многими хорошими вещами есть такие, которых не может постигнуть слабый ум человеческий, то мне кажется излишним заниматься непонятным чтением, которое по этому самому не могло бы принести никакой пользы. Я никогда не могла понять страсть, которую имеют некоторые особы, путать себе мысли, пристращаясь к мистическим книгам, которые возбуждают только сомнения в их умах, раздражают их воображение и дают им характер преувеличения, совершенно противный простоте христианской.
Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j"ai deja expedie le mien. J"ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l"humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]